&
Vol. 1Vol. 29

Vol. 30Vol. 57

「ボブの就職活動」 エピソード6 完結編
正式なオファーレターをもらう


▼今週の状況▼
この間いい感触があった会社から正式なオファーレターをもらった
ボブ。仲良しの同僚スティーブに喜びを伝えます。

◆エピソード 49◆
Bob's job hunting - Episode 6

B: Bob
S: Steve, Bob's friend and co-worker

B: It finally came in the mail! I'm outta here!
S: What came in the mail?
B: My offer letter.
S: What does it say?
B: It shows my starting salary. I'll be making about the same.
   It also shows my title ... "Entry level programmer".
S: Cool! That's what you wanted right?
B: Yeah. It also says that I start in a week and a half.
   Uh oh! That's a problem. I haven't given my 2 weeks notice yet.
S: You better call them up and get it postponed a few days.
B: Do you think that will be an issue?
S: I don't think so. I think they will like that you care about
   your former employer too.
B: I hope so.
   I would hate to have a problem just because of a couple days.
S: What kind of benefits do you get?
B: 2 weeks vacation, 7 sick days per year.
   Once I hit 5 years I get 3 weeks vacation.
S: How about healthcare?
B: The offer just says that I will be able to pick from
   a "menu of popular health insurance packages."
S: Sounds like a typical offer. I think you'll do fine there.
B: Thanks. I'll really miss you. <grin>

◆エピソード 49の解説◆

★〜come in the mail
これはよく使う英語特有の表現なので、ちょっと分析を。
〜が郵便としてやってきた。
この文の"mail"は「郵便物全体」のことで、複数形には絶対なりません
のでご注意を。
その日に受け取った郵便物(葉書も手紙も全部あわせて)をmail
といいます。
ボブの受け取ったオファーレターは、全ての郵便物の中にあるので
in the mailとなります。

★I'm outta here!
outta = out of で、スラングです。
よく使うカジュアルな口語ですが、意味としては
「もうこことはおさらばじゃー。」
「や〜めた!」
「ついに抜け出したぜ〜」
という感じです。

★Uh oh!
これは確か前にもやりましたよね。あっおー!
「いっけない!」「しまった!」「あーらら」
という意味で、何かよくないことに気づいたときに使います。

★benefits
(訳)手当て、特典
日本でいったら福利厚生みたいなものでしょうか?(ちょっと
違うかな?)
各種保険や、いろいろな手当てのことです。
仕事にもよりますが、正社員じゃないと普通はいいbenefits
はもらえません。
最近ついに赤字になってしまったそうですが、かのスターバックス
はアルバイトにも結構いいbenefitsを出すというので当初有名でした。
働く人のやる気につながるのでいいコーポレートポリシーかも
しれませんね。


◆エピソード 49の全訳◆

ボブのジョブハンティング - エピソード6

B: ボブ
S: スティーブ、ボブの友人で同僚

B: ついに郵便が届いたよ!こことはさよならだ!
S: 何が届いたって?
B: オファーレターだよ。
S: なんて書いてある?
B: 初任給。大体今と同じくらいもらえることになる。
   それと、僕のタイトル・・・初級プログラマー。
S: やったじゃないか!やりたかったことだよね?
B: うん。それと、僕が一週間半後に仕事開始するって書いてある。
   あれっ!それはまずい。まだ二週間前退社予告してないもの。
S: 先方に電話して数日延ばしてもらったほうがいいよ。
B: それって問題になると思う?
S: ならないと思うな。君が現職の会社のこともちゃんと考えているって
   いう事実を先方は好ましいと思ってくれると思うけど。
B: だといいんだけど。
   本の二、三日のせいで問題になるのはいやだもん。
S: 手当てはどんなものがもらえるんだって?
B: 休暇二週間と年七日の病欠。
   勤続5年で三週間の休暇がもらえる。
S: 健康保険は?
B: これによるとメジャーな健康保険のパッケージメニューから
   選べることになってる。
S: 典型的なオファーレターだね。君、向こうでうまくやると思うよ。
B: ありがとう。君に会えなくなってすごく寂しくなるよ(笑)。

Vol. 1
Vol. 29

Vol. 30Vol. 56


Home | Services | How it works | YourData | Tips | FAQ | Contact | Privacy
Copyright (c) 1999-2008 eResumeshop.com All rights reserved worldwide