国際派 英語 海外就職 外資系転職

英文履歴書FAQ

英文履歴書やカバーレターに関する、よくある質問集です。

英文履歴書ってどんなもの?

日本語の履歴書の英語版かな??訳せばいいの? いえいえ、違います。

和文の履歴書を英語に訳したものではありません!

英文履歴書は、当然全てが英語で書かれた履歴書ということになりますが、日本で市販されている和文履歴書とは大分種類の違うものです。ここですごく簡単に説明すると、以下の式のようになります。



大まかな決まりはありますが、特に決まったフォームはなく、日本語の履歴書のように写真を貼ったりもしません。
内容としては、その人の仕事の経験と功績、スキル、何に長けているのかを具体的に記述します。英語での大きな特徴としては、主語のIを省き、あたかも第三者が貴方のことを説明しているような客観文の英語でまとめることです。また、Action verbと呼ばれる、Resumeにふさわしい動詞を使って表現します。

英文履歴書の形式は、一応大きく分けるとアメリカ式のResumeとイギリス式のCVの二つに分けられ、送る相手先の会社にあわせて書き換えるのが望ましいです。アメリカ式とイギリス式では、使うフレーズ、日付、サルテーション、パンクチュエーション等の表記が若干違ってきます。また、同じ単語でもスペルが違うものもあります。 ResumeとCVで記述する内容はほぼ同じですが、イギリス式のCVの方はアメリカ式のResumeと比べると、いわゆるパーソナルデータと呼ばれる個人情報部分が若干多く入っている傾向があります。

実際に書くときに参考になるおすすめの本

英文履歴書の書き方Ver.3.0
英文履歴書の書き方Ver.3.0
英文履歴書の書き方の本は、かなりの種類が売られていますが、これを抜くものはまだ出ていないようです。外資系就職活動・海外就職を目指す方々にとってのバイブルです。具体的な書き方を載せた本としては、eResumeShop.comで一番のおすすめです。
有元 美津世
ジャパンタイムズ

英文ビジネスライティング大全  レター、Eメール、見積書、督促状から履歴書まで
英文ビジネスライティング大全 レター、Eメール、見積書、督促状から履歴書まで
履歴書の書き方の本ではありませんが、ネイティブによるこなれたビジネス英語の例文が満載で、何よりも翻訳された本だということがポイントです。英文履歴書を書く際にも、英文メールを書く際にも、はては英語で面接を受ける準備をするにしても、大変参考になります。
シャーリー・テイラー Shirley Taylor
桐原書店

英文カバーレターってどんなもの?

英文履歴書に付けるお手紙でしょうか?

カバーレターは、履歴書送付の際に付ける英文の手紙です。

日本語で言うと、添え状、送付状、書類送達表のようなものです。
内容は、添付する書類の明細と、応募を知った経緯、簡単な志望動機、あるいはどれだけ自分はそのポジションに最適か等を長くなりすぎないようになるべく簡潔に書きます。必ず直筆の署名をするのが特徴です。 履歴書に書けなかったことを書くのには、絶好の場所なのでついつい作文のように長くなってしまいがちですが、長文は嫌がられます。簡潔に、でもさりげなくアピールすることはする、というのが勝利のポイントです。必ず1枚(1ページ)に収めるというのも鉄則です。 今までの職歴と応募する職種の仕事内容が全然違う場合など、このカバーレターの中だけが言いたいことを表現できる唯一の場ですので上手く書きましょう。

見本をご覧になりたい方は以下のリンクをクリックして下さい。
カバーレター見本1--カスタマーサービスに応募、海外向け。
カバーレター見本2--リポーターに応募、国内外資向け。

このページは英文履歴書に関するFAQです。
FAQのトップメニューへ

Copyright (C) eResumeShop.com All Rights Reserved.